Projektdeltagere

  • Partner: Michael Carl

Menneske-maskine interaktion i oversættelse (Human-machine interaction in translation)


Abstract:

Netværket søger at promovere Informations- og Kommunikationsteknologi (ICT) ved at analysere, modellere og forbedre menneske-maskine interaktion. ICT-systemer vil mere umiddelbart blive accepteret, hvis computersystemet er bedre informeret om den menneskelige brugers begrænsninger og potential, så det på intelligent vis vil kunne reagere og tilpasse sig brugerens behov. Oversættelse er en meget kompleks aktivitet, og oversættelsesprocesforskning undersøger, analysere og modellere de kognitive processer under menneskelig oversættelse. Fundene fra denne forskning bliver lagt ind i computersystemet og fremtidige designstrategier vedrørende interaktiv maskinoversættelsessystemer bestemmes.En bedre forståelse af den menneskelige oversætters brug af interaktive oversættelsesværktøjer vil ikke bare styrke det videnskabelige grundlag for implementeringen af samarbejdende ICT-systemer, det vil også udvide vores forståelse for det menneskelige sind generelt. Den systematiske undersøgelse af oversættelsesprocesser og deres fysiske spor (som for eksempel indtastning og øjenbevægelse) fører til en dybere formaliseret forståelse af, hvordan mennesker og computersystemer kan komplementere hinanden og give anledning til et grundlag, ud fra hvilket man kan skabe "user interface"- og "man-machine interaction"-arkitekturer.

Type:

Public (National)

Bevillingsgiver:

Forsknings- og Innovationsstyrelsen

Institut:

Samarbejdspartnere:

Indian Institute of Technology, Kanpur, Universidade Federal de Minas Gerais

Status:

Afsluttet

Startdato:

01-03-2011

Slutdato:

03-07-2012

The page was last edited by: Dean's Office of Research