Global kommunikation i lokalt perspektiv - når vi ikke taler samme sprog

Seminar i anledning af Per Durst-Andersens 60 års fødselsdag ved Department of International Business Communication

Tirsdag, 10 juni, 2014 - 09:00 to 17:15

Global kommunikation i lokalt perspektiv - Når vi ikke taler samme sprog

Seminar i anledning af Per Durst-Andersens 60 års fødselsdag

Siden Babelstårnet endte som verdens første byggeskandale, har vi mennesker talt forskellige sprog.  Og der er vel at mærke ikke blot tale om forskellige etiketter, som sættes på stort set de samme genstande og sagsforhold og gensidigt kan erstatte hinanden. Hvert sprog har sit eget, unikke system af udtryksmidler, som tilsammen skaber et lige så unikt verdensbillede, der ikke kan overføres 1:1 til noget andet sprog. Hvis vi bedre vil forstå udfordringerne og faldgruberne i dagens kommunikation på tværs af sprog, kulturer og landegrænser, har en dybere udforskning af disse forskelle sin klare berettigelse.  Skønt selve erkendelsen går mange hundrede år tilbage, er behandlingen af emnet gennem tiderne oftest forblevet på det principielle plan og ikke nået ud over standardeksemplerne såsom inuitternes talrige ord for sne.  

Per Durst-Andersen er blandt de få forskere, der har ført sagen langt videre. Det gælder dels indkredsningen af en bærende systematik i alle forskellighederne, som gør det muligt at samordne verdens sprog under specifikke sprogtyper og supertyper med forskelligt iboende verdenssyn, dels analysen af de håndgribelige konsekvenser heraf for menneskers samkvem på tværs af sprogsamfund og kulturmentale universer. Seminaret tager tråden op i begge retninger. Med fokus på vidt forskellige områder af menneskeligt virke, der spænder fra offentlig forvaltning over vandforsyning og filmoversættelse til reklamer og vejrudsigter i TV illustreres sprogenes rolle som bærere af en tankegang frem for (kun) globalt fællesgods. Analyserne går ofte på tværs af traditionelle niveauer i sprogbeskrivelsen såsom orddannelse, grammatik, syntaks og tekstlingvistik. Det, der binder indlæggende sammen, er at forskellene kan føres tilbage til forskellige kulturmentale universer.

Tilmelding: send en email til Merete Borch, mb.ibc@cbs.dk, senest mandag d. 2. juni.

Progam:

9.00-9.15 Velkomst v. arrangørerne,
Alex Klinge
9.15-9.35 Indledning: Sproglig relativitet,
Viktor Smith, CBS
9.35-10.00 Hvornår er en sag en ”sag”? Når danske myndigheder taler forskelligt dansk,
Bodil Nistrup Madsen, Hanne Erdman Thomsen, CBS
10.00-10.25 Kære Per – Højtærede professor,
Eva Skafte Jensen, Dansk Sprognævn, Kirsten Kragh, KU & Erling Strudsholm, KU
10.25-10.45 Kaffepause
10.45-11.10 Sukkerproduktion og mr. Bean på dansk og italiensk. Når sproget skiller mere end emnet,
Bente Lihn Jensen, CBS
11.10-11.35 Sprog og (dis)embodiment. Simultan tolkning af humor i EU/EP,
Lita Lundquist, CBS
11.35-12.00 ”Made in Denmark” på fransk og italiensk,
Irene Baron, CBS
12.00-13.00 Frokostpause
13.00-13.25 Danske modalpartikler som indikatorer på afsenders forskellige kommunikationsstrategier,
Elvira Krylova, MGU (Lomonosov Universitet), Moskva
13.25-13.50 Ordre eller opfordring? Direktive sproghandlinger i dansk-russiske filmoversættelser,
Dina Nikoulitcheva, Moskvas Lingvistiske Universitet
13.50-14.05 Kaffe
14.05-14.30 Hvorfor siger danskerne ELLER når russerne siger OG?
Elena Lorentzen, KU
14.30-14.55 Fra leksikon til tekst, identitet og nation branding,
Michael Herslund & Iørn Korzen, CBS
14.55-15.20 Hvordan man producerer sig ud af krisen på fransk,
Hanne Korzen, CBS
15.20-15.35 Kaffe
15.35-16.00 Byens rørsystemer. Når teknikere bygger de samme ting på forskellige sprog,
Viktor Smith, CBS
16.00-16.25 Global English Business Communication praktiseret lokalt. Teorien om kommunikative supertyper i praksis,
Stine Evald Bentsen & Stine Mosekjær
16.25-16.50 Danske vejrudsigter i modtagervind,
Mette Skovgaard Andersen
16.50-17.15 Afrunding og opfølgning
17.15 Reception organiseret af IBC

Seminaret er arrangeret af Irene Baron, Bente Lihn Jensen, Hanne Erdman Thomsen & Viktor Smith.