Center for Research and Innovation in Translation and Translation Technology
La sola, la vera ”lingua dell’Europa” é la traduzione. (Umberto Eco)
In a world of growing globalisation and increasing mobility, more and more people find themselves in situations which involve some sort of translation. Messages are adapted to new situations, local texts are transferred to global contexts, and global texts are localised into multiple languages. The production of knowledge, entertainment, services and industrial products presupposes interaction and communication across languages and cultures. Translation, interpretation and exchange of knowledge and information are becoming a still more integral part of both global production processes and of the way we think, communicate and construct our cultural identities.
CRITT was launched in 2005 as a research centre within the Department of English. Its primary obligation is to research translation processes with a view to further develop technologies for monitoring such processes (based on Translog) and to developing technologies to support translation. Research is also aimed at investigating new forms of collaboration that develop, as translation becomes a global 24/7 industry driven by information technology and the forces of globalisation and localisation. On the one hand, the centre's research looks outward at the transformational processes in organisations and societies that are significant features of globalisation, and, on the other hand, it looks inward at the mental and language processes which constitute translational expertise.
The Centre celebrated its 10th anniversary in August 2015 with a research seminar held in conjunction with the 2015 TPR course. Read more about the course and the seminar.
The page was last edited by: Communications // 05/07/2016