BLM.BA04 - Oversættelsesstrategier – Workshop i engelsk og dansk økonomisk sprog *NOT ESTABLISHED*
Undervisere
Rita Lenstrup
Fagansvarlig
Lill Ingstad
Forudsætninger/fagets progression
Faget kan følges af studerende i engelsk på 5. og 6. semester på BA Ling.merc. og studerende med tilsvarende niveau.
Fagets indhold, forløb og pædagogik
Indhold: Aktiviteterne tager med hjælp i traditionelle lingvistiske og kommunikative begreber samt indsigt i økonomiske forhold sigte på identificering, analyse og kategorisering af oversættelsesproblemer, samt på valg af hensigtsmæssig oversættelsesstrategi.
Forløb: Ugentlig hjemmeopgave afleveres og gennemgås efterfølgende på klassen. Ugentlige øvelser på klassen, der til dels forberedes hjemme, dels gives som ekstemporale seminarer.
Pædagogik: Lærerstyret gennemgang af de skriftlige hjemmeopgaver, og ditto brainstorming omkring øvelserne.
Fagets udvikling af personlige kompetencer
Målet er, at de studerende i løbet af undervisningsaktiviteterne skal øge deres oversættelseskompetence til og fra dansk og engelsk økonomisk sprog,
Læringsmål
For at opnå karakteren 12 skal den studerende
- i en konkret kildetekst med en given målgruppe for oversættelse kunne identificere en bred vifte af typer af oversættelsesproblemer mellem de to sprog.
- med brug af relevant metasprog kunne gøre rede for de identificerede problemer
- kunne gennemføre den givne oversættelsesopgave, så resultatet udviser en sikker problemidentificering og demonstrerer relevante oversættelsesløsninger.
Eksamensform, hjælpemidler og bedømmelse
En 48-timers hjemmeopgave på 1 normalside i oversættelse mellem dansk og engelsk med 4-6 tilknyttede spørgsmål, der skal besvares på engelsk. Karakter efter 7 trins-skalaen. Ingen censur.
Vejledende litteratur
Den anvendte litteratur består primært af et kompendium og anbefalede opslagsværker, og fremgår af den detaljerede semesterplan der udsendes forud for kurset.
Sidst opdateret af Valgfagssekretariatet 25.02.2010