Arnt Lykke Jakobsen

Professor med særlige opgaver (mso)
Arnt Lykke Jakobsen

Institut for Internationale Sprogstudier og Vidensteknologi

Dalgas Have 15, 2Ø.073
DK - 2000 Frederiksberg
Tlf.: +45 3815 3212
Fax:+45 3815 3845
E-mail: alj.isv@cbs.dk



Link til denne hjemmeside: www.cbs.dk/staff/arnt_lykke_jakobsen

Tilknyttet Center for forskning og innovation inden for oversættelse og oversættelsesteknologi: CRITT

Primære forskningsområder

  • Oversættelsesprocesser
  • Tekstproduktion og -oversættelse


Administrative funktioner

Leder af Center for forskning og innovation inden for oversættelse og oversættelsesteknologi: CRITT


Udvalgte publikationer

ed. Translating LSP Texts: Some Theoretical Considerations (Copenhagen Studies in Linguistics, 16), Samfundslitteratur, København, 1994.
ed. Translating LSP Texts. Conference Papers for the OFT Symposium 11-12 April, 1994, CopenhagenBusinessSchool, Copenhagen, 1994.
ed. Subtitling – an introduction. CopenhagenBusinessSchool, Copenhagen 2002. (Compendium)
Translation as Textual (Re)production. In: Traducere Navem. Festschrift für Katharina Reiß zum 70. Geburtstag ed. by Justa Holz-Mänttäri & Christiane Nord, 65-76. Tampere: University of Tampere (= studia translatologica, ser. A, vol. 3), 1993. (Invited contribution)
Starting from the (other) end: integrating translation with text production. In: Cay Dollerup & Annette Lindegaard (eds): Teaching Translation and Interpreting 2. Insights, Aims, Visions, Amsterdam: Benjamins, 143-150, 1994. (Refereed proceedings)
Towards a New Definition of Translation Types. In: Lykke Jakobsen, Arnt, ed.: Translating LSP Texts: Some Theoretical Considerations (=Copenhagen Studies in Language, 16), København, Samfundslitteratur, 33-56, 1994.
Translation - A Productive Skill. In: Arnt Lykke Jakobsen, et al., eds. Translating LSP Texts. Conference Papers for the OFT Symposium 11-12 April, 1994, 41-70. Copenhagen, CopenhagenBusinessSchool, 1994.
Logging time delay in translation. In: Gyde Hansen, red. LSP texts and the process of translation, Copenhagen Working Papers in LSP 1-1998, Copenhagen, Copenhagen Business School, 1998, 73-101.
Translog documentation. With Lasse Schou. In: Gyde Hansen, ed. Probing the Process in Translation. Methods and results. Copenhagen: Samfundslitteratur. 1999. Appendix 1, 1-36.
Logging target text production with Translog. In: Gyde Hansen, ed. Probing the Process in Translation. Methods and results. 9-20. Copenhagen: Samfundslitteratur, 1999.
Translating under time pressure: an empirical investigation of problem-solving activity and translation strategies by non-professional and professional translators. With Astrid Jensen. In Andrew Chesterman, Natividad Gallardo San Salvador, Yves Gambier, eds. (2000) Translation in Context. Selected Papers from the EST Congress, Granada 1998. Benjamins, Amsterdam. 105-116 (= Benjamins translation library 39) (Refereed proceedings).
Understanding the process of translation: The contribution of time-delay studies. In Birgitta Englund Dimitrova ed. (2000) Översättning och tolkning. Rapport från ASLA:s höstsymposium, Stockholm, 5-6 november 1998, ASLA, Uppsala, 155-172. (Invited plenary paper).
Translation drafting by professional translators and by translation students. Traducción& Comunicación v.3, 2002, 89-103. Also in G. Hansen, ed. Empirical Translation Studies, Copenhagen Studies in Language 27, 191-204, Copenhagen: Samfundslitteratur, 2002.
Review of H.P.Krings Repairing Texts. Empirical Invstigations of Machine Translation Post-editing Processes, Target 15:2, 2003, 376-380.
Effects of Think Aloud on Translation Speed, Revision and Segmentation., in F. Alves, ed. (2003) Triangulating Translation. Perspectives in process oriented research, Benjamins (Benjamins Translation Library 45), Amsterdam: Benjamins, 69-95.
Instances of peak performance in translation. Lebende Sprachen, vol. 50, no. 3, 2005, 111-116.
Investigating expert translators' processing knowledge. In: Helle V. Dam, Jan Engberg & Heidrun Gerzymisch-Arbogast (eds.) Knowledge Systems and Translation, Berlin: Mouton de Gruyter, 2005, 173-189.
Research methods in translation -- Translog. In: Kirk Sullivan & Eva Lindgren (eds.) Computer Keystroke Logging and Writing, Amsterdam: Elsevier, 2006, 95-105.


Sidst opdateret af Karina Pedersen 31.01.2008